abb電機(jī)與發(fā)電機(jī)

臍帶纜集中采購

 
需求數(shù)量:
價格要求:
包裝要求:
所在地: 北京
有效期至: 長期有效
最后更新: 2023-05-30 09:59
瀏覽次數(shù): 241
 
公司基本資料信息
詳細(xì)說明

中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為“招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中國海洋石油集團(tuán)有限公司(以下稱為“招標(biāo)人”)委托,就番禺11-12油田/番禺10-1油田/番禺10-2油田聯(lián)合調(diào)整開發(fā)項目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國際公開招標(biāo)?,F(xiàn)邀請投標(biāo)人對下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by China National Offshore Oil Corporation (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the PY11-12 Oilfield/PY10-1Oilfield/PY10-2 Oilfield Adjust Joint Development Project by International Competitive Bidding. The Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.


1. 招標(biāo)條件Bidding Conditions
項目概況:PY11-12油田平均水深約為114m。項目新建無人井口平臺PY11-12 WHPA。PY11-12的井液被輸送至PY11-12 WHPA的生產(chǎn)系統(tǒng)以分離氣體。通過新建的PY11-12 WHPA~PY5-1 DPPB多相管道將油和水泵送至PY5-1 DPPB進(jìn)行進(jìn)一步處理,然后輸送至HYSY111 FPSO進(jìn)行最終處理,以獲得合格原油。電力由PY5-1 DPPB通過新建的約7公里臍帶纜從PY5-1 DPPB向PY11-12 WHPA提供。
Project Summary:The average water depth of the oil field of PY11-12 is approximately 114m. An unmanned wellhead platform PY11-12 WHPA is newly built. The well fluid of PY11-12 is routed to the production system of PY11-12 WHPA to separate the gas. The oil and water is pumped to PY5-1 DPPB for further treatment via newly built PY11-12 WHPA~PY5-1 DPPB multi-phase pipeline and then transported to HYSY111 FPSO for final treatment to qualified crude oil. The power is supplied by PY 5-1 DPPB via a newly built 7km umbilical from PY5-1 DPPB to PY11-12 WHPA.

資金到位或資金來源落實情況:已落實。
Source of Funds: yes

項目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。
Description of The Prepared Bidding Conditions: yes


2. 招標(biāo)內(nèi)容Bidding Contents
貨物名稱:臍帶纜
Name of Goods: Umbilical

數(shù)量:1條
Quantity: One

主要技術(shù)規(guī)格:PY5-1DPP至PY11-12WHPA一條7公里35kV臍帶纜及附件
Main Specifications:One 35kv umbilical with length of 7km from PY5-1DPPB to PY11-12 WHPA platform.

交貨期:
Delivery Schedule:

從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:臍帶纜及其附件須在中標(biāo)通知書簽發(fā)后11個月內(nèi)交貨到深圳或惠州指定地點;散件須在中標(biāo)通知書簽發(fā)后7個月內(nèi)交貨到中國境內(nèi)指定建造場地。
For goods offered from within PRC customs territory: umbilical and ancillarie shall arrive at designated location in Shenzhen or Huizhou within 11 months since bid award;Free issue items for umbilical shall arrive at designated project construction site in China within 7 months since bid award.
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物:臍帶纜及其附件須在中標(biāo)通知書簽發(fā)后11個月內(nèi)DAP至深圳或惠州指定地點;散件須在中標(biāo)通知書簽發(fā)后7個月內(nèi)DAP至中國境內(nèi)指定建造場地。
For goods offered from outside PRC customs territory: umbilical and ancillarie DAP designated location in Shenzhen or Huizhou, Guangdong Province, P. R. China within 11 months since bid award. (INCOTERMS 2020);Free issue items for umbilical DAP project construction site in China within 7 months since bid award.

如果交貨期超過基礎(chǔ)時間4周,則視為非響應(yīng)性投標(biāo)而予以否決。
The bid document will be rejected if the delivery date is 4 weeks later than the basic time.


3. 對投標(biāo)人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:

(1)資格要求 Requirements for Qualification of Bidder

A.營業(yè)執(zhí)照:如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照,并加蓋公章;
如果投標(biāo)人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;
Business licence:If the Bidder is domestic registered company, photocopies with Bidder’s official seal of valid business license(with independent legal person qualification), general taxpayer prove/tax registration certificate, organization code certificate shall be provided(all documents within the validity period); If the bidder is an overseas registered company, it shall provide valid company registration certificate.


B.質(zhì)量體系認(rèn)證要求:制造商通過ISO9001、ISO14001質(zhì)量體系認(rèn)證。投標(biāo)人須提供制造商有效的質(zhì)量體系認(rèn)證證書;
Quality Management System Certification:The manufacturer of the Bid Goods shall pass Quality Management System Certification ISO9001, ISO14001 Certification. Bidder shall provide valid Certificate of Quality Management System Certification of manufacturer.


C.制造商投標(biāo)要求(不接受代理):
投標(biāo)人應(yīng)為所投貨物的制造商。本次招標(biāo)不接受代理商投標(biāo)。
Manufacturer requirement( Agent is not accepted):
The bidder shall be the manufacturer of bid goods. Bid by Agent is not accepted.

D. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
Joint Venture: Not Accepted

E.未通過合法途徑領(lǐng)取招標(biāo)文件:不允許參與投標(biāo)
Failure to obtain bidding documents through legal channels:Participation in bidding is not allowed.


(2)資質(zhì)要求及證明文件
Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
A..投標(biāo)人須提供本次投標(biāo)業(yè)績所列項目的臍帶纜產(chǎn)品認(rèn)證證書,本產(chǎn)品認(rèn)證證書需要滿足ISO13628-5或API17E標(biāo)準(zhǔn)。
The bidder must provide :Product certificate for the track records from performance requirement which following ISO 13628-5 or API 17E.

B.產(chǎn)品認(rèn)證證書:投標(biāo)人必須承諾:產(chǎn)品認(rèn)證機(jī)構(gòu)的證書應(yīng)由ABS、BV、CCS、DNV等經(jīng)國家安全生產(chǎn)監(jiān)督管理局認(rèn)可為船級社的機(jī)構(gòu)之一頒發(fā)。不得使用4個船級社所屬的檢驗下屬機(jī)構(gòu)、認(rèn)證下屬機(jī)構(gòu)、咨詢下屬機(jī)構(gòu)如CCSI、ABCC、ABSG等機(jī)構(gòu)頒發(fā)的證書。
The Products certifying agency's certificates:The bidder must promise :The Products certifying agency's certificates shall be issued by one of the agencies among ABS, BV, CCS and DNV which are approved by the Chinese State Administration of Work Safety as Classification Society. It’s not allowed that the certificates issued by inspection subordinate organization, certification subordinate organization or consultant subordinate organization ,e.g. CCSI, ABSC, ABSG etc., of  these Classification Societies approved by Chinese State Administration of Work Safety.

(3)業(yè)績要求Requirement for Bidder's reference:
投標(biāo)人需提供自2013年1月1日起至投標(biāo)截止日止(以合同簽署時間為準(zhǔn)),所投產(chǎn)品的制造商應(yīng)具有至少1條適用水深大于等于100m的復(fù)合臍帶纜到貨業(yè)績,以及至少1條長度大于等于7km、電壓等級大于等于35kv、超級雙相鋼管線尺寸大于等于1/2”的臍帶纜到貨業(yè)績。(或1條臍帶纜同時滿足上述水深、長度、電壓和管線尺寸要求的業(yè)績即可)。
投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,并提交相關(guān)業(yè)績證明文件。業(yè)績證明文件包括但不限于:1)銷售合同復(fù)印件(含相關(guān)技術(shù)附件)和2)到貨接收證明文件。投標(biāo)人所提交的業(yè)績證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時間、貨物名稱、項目名稱、水深、長度、電壓等級、液管線尺寸和到貨接收證明。
未提交業(yè)績證明文件,或所提供的業(yè)績證明文件無法體現(xiàn)合同簽署時間、貨物名稱、項目名稱、水深、長度、電壓等級、液管線尺寸和到貨接收證明的,均視為無效業(yè)績。
From 1st March, 2013 to the deadline for submission of bids (subject to the time of signing the contract), the bidder shall,have at least 1 Track records of Power and Hydraulic Combined Umbilical application water depth≥100m,and at least 1 Track records of Power and Hydraulic Combined Umbilical including length≥7km, voltage grade≥35kV power cable,super duplex stainless steel tube size≥1/2 inch.(One Track record met above requirements of water depth, length, voltage grade and tube size are acceptable.)
The Bidder shall submit reference List in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: 1) copies of sales contract (including technical appendix) and 2) Receiving certificate of arrival of goods . The reference evidence certification furnished by Bidder shall as least demonstrate the content show as follows: Date of signing Contract, Name of Goods, Name of Project, water depth, length, vlotage grade, tubing size and Receiving certificate of arrival of goods.
If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate Date of signing Contract, Name of Goods, Name of Project, water depth, length, vlotage grade, tubing size and Receiving certificate of arrival of goods, the relevant reference will be deemed invalid.

4. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件:從2023年5月29日開始至2023年6月5日止,請登錄中國海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標(biāo)公告頁面進(jìn)行購買。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(免費),注冊成功后,方可購買招標(biāo)文件。投標(biāo)人須在線填寫購買招標(biāo)文件登記表,并在線支付標(biāo)書款,支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價為200元人民幣或30美元,售后不退。對于使用美元購買招標(biāo)文件的投標(biāo)人,需電匯至以下賬號:收款人:中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。

The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from May 29, 2023 to June 5, 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration,Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay the bid price online, after successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales.
For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.

5.投標(biāo)文件的遞交
投標(biāo)截止時間(開標(biāo)時間): 2023年6月20日?10:00(北京時間)
投標(biāo)文件送達(dá)地點:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈4層會議室
開標(biāo)地點:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈4層會議室
在此時間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。
Submission of bid
The deadline of for submission of bid(bid opening time):June 19, 2023 10:00(Beijing time)
The place for submission of bid: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
Bid opening place:Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.


6.本次招標(biāo)公告同時在中國國際招標(biāo)網(wǎng)站(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.

7.投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(https://www.chinabidding.com)完成注冊及信息核驗。評標(biāo)結(jié)果將在必聯(lián)網(wǎng)和中國國際招標(biāo)網(wǎng)公示。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com Or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be publicized on these two websites.


8. 聯(lián)系方式:
招 標(biāo) 人:中國海洋石油集團(tuán)有限公司
地 址:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈四層,郵編100027
聯(lián)系人:李雪
電話:+86-10-84527371
電子信箱:lixue6@cnooc.com.cn
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司
地 址:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈四層,郵編100027
聯(lián) 系 人:唐燁倩
電話 :+86-10-84524347
電子信箱:tangyq3@cnooc.com.cn

Contact Information:
Name of Purchaser: China National Offshore Oil Corporation
Address:Floor 4, CNOOC Tower, No.6 DongzhimenwaiXiaojie, Dongcheng District, Beijing 100027, P.R. China
Contact Person: Li Xue
Telephone: +86-10-84527371
E-mail: lixue6@cnooc.com.cn

Name of Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Address: Floor 4, CNOOC Tower, No.6 DongzhimenwaiXiaojie, Dongcheng District, Beijing 100027, P.R. China
Contactperson: Tang Yeqian
Telephone:+86-10-84524347
E-mail:tangyq3@cnooc.com.cn

9.異議渠道
異議須在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上同時提出。
異議聯(lián)系人:唐燁倩??
聯(lián)系方式:+86-10-84524347
Objections
Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.
Contact Person: Tang?Yeqian
Tel:+86-10-84524347

投訴聯(lián)系人:崔巖

聯(lián)系電話:86-10-84527952


反對 0舉報 0 收藏 0 評論 0
更多>同類求購
日照港廢舊纜繩,廢舊鋼絲繩,廢舊衣服 無縫鋼管 船用角鋼